„Arany János” változatai közötti eltérés

Innen: Amerikai Magyar Lexikon

 
a (Szövegcsere – „Feketemappa” → „Adattár”)
 
(3 közbenső módosítás, amit 2 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
1. sor: 1. sor:
{{DEFAULTSORTKEY:aranyjanos}}
{{DEFAULTSORTKEY:aranyjanos}}
'''DB901 U5 ; AP4 A8'''
'''Vö. Adattár: +A2:20-42'''
* 1817-1882
* Lásd: Kerékgyártó Elemér (Toldi)
* [[Reményi József]]: [[Angolul magyar irók|Hungarian writers and literature]], [[New Brunswick (New Jersey)|New Brunswick]], [[New Jersey|N. J.]] – 1964 (106-116)
* Lásd: Kunitz S. – Colby V. (33-4)
* Kapcsos könyve
** Lásd: Vajatsek Ch.
** [[Vasváry Ödön|V. Ö.]] [[Vasváry Ödön cikkeinek jegyzéke|Cikkek]] IV. 162 ([[Szabadság]] 1971, márc. 5.)
* Butler E.D.: The legend of the wondrous hunt (A csodaszarvas regéje), translated by E.D. Butler, London, 1881, Trübner (Ism. Ungarische Revne 1881, Leipzig, Brockhaus, 258-260)
* Erzählende Dichtungen (A Murány ostroma és Toldi, [[Kertbeny Károly|Kertbeny]] német fordításról, 70 vers sor angolul) (The Athenaeum, London, 1851. okt. 4., p. 1039.)
** In V.Ö. Adattár: Arany
* Szobrának leleplezése Budapesten, The Academy, London, 1893. máj. 27. p. 467.)
* Petterson, Arthur J.: Obituary of J. A. (The Academy 1882, vol.27. okt. 28., p. 313.)
* The Academy, London, 1881. márc. 5., p. 171. (vol.19)
* Keveháza verséből [[Babits Mihály]] részleteket fordított görögre (Babits M: Irodalmi problémák, Bpest, 1917, p. 283.)
* Vers (To my boy...) angol ford. ([[Verhovayak Lapja|Verhovay]] 50 Jub. Album, 1936, English Section, p. 35)
[[Cédulakatalógus|#Cédulakatalógus]] | [[Fekete mappa|#Fekete mappa]]
[[Cédulakatalógus|#Cédulakatalógus]] | [[Fekete mappa|#Fekete mappa]]


[[Kategória:Vasváry gyűjtemény]]
[[Kategória:Vasváry gyűjtemény]]
[[Kategória:cedulakatalogus]]
[[Kategória:Cedulakatalogus]]
[[Kategória:feketemappa]]
[[Kategória:Adattár]]

A lap jelenlegi, 2024. október 7., 13:37-kori változata

DB901 U5 ; AP4 A8

Vö. Adattár: +A2:20-42

  • 1817-1882
  • Lásd: Kerékgyártó Elemér (Toldi)
  • Reményi József: Hungarian writers and literature, New Brunswick, N. J. – 1964 (106-116)
  • Lásd: Kunitz S. – Colby V. (33-4)
  • Kapcsos könyve
  • Butler E.D.: The legend of the wondrous hunt (A csodaszarvas regéje), translated by E.D. Butler, London, 1881, Trübner (Ism. Ungarische Revne 1881, Leipzig, Brockhaus, 258-260)
  • Erzählende Dichtungen (A Murány ostroma és Toldi, Kertbeny német fordításról, 70 vers sor angolul) (The Athenaeum, London, 1851. okt. 4., p. 1039.)
    • In V.Ö. Adattár: Arany
  • Szobrának leleplezése Budapesten, The Academy, London, 1893. máj. 27. p. 467.)
  • Petterson, Arthur J.: Obituary of J. A. (The Academy 1882, vol.27. okt. 28., p. 313.)
  • The Academy, London, 1881. márc. 5., p. 171. (vol.19)
  • Keveháza verséből Babits Mihály részleteket fordított görögre (Babits M: Irodalmi problémák, Bpest, 1917, p. 283.)
  • Vers (To my boy...) angol ford. (Verhovay 50 Jub. Album, 1936, English Section, p. 35)

#Cédulakatalógus | #Fekete mappa